За джобните електронни преводачи

В този свят без граници, единствената бариера, която все още не сме успели съвсем да преодолеем е езиковата. Почти не останаха недостъпни места на Земята, но ако искаме да се насладим на красотите на някоя далечна страна, неизбежно попадаме в ситуация, в която някой ни говори енергично и припряно, а ние, като извънземни, седим и се блещим насреща.

Очевидно решение на проблема е да си наемем преводач, но какво правят тези от нас, които предпочитат да изкарат почивката си на спокойствие, тоест само в компанията на наши подбрани близки (или също толкова приятната компания на нас самите)?

Ами купуваме си разговорник на съответния език – от онези малките, джобни формати, с най-важните изрази, за да има какво да забравим на нощното шкафче в продължение на седмици и после набързо да погледнем преди полета ни.

Ако това не помогне, инсталираме преводачески приложения на телефона си – може да са със съмнително качество и достоверност, но пък ни кара да се чувстваме по-подготвени.

А напоследък тези от нас, които обичат да пробват нови джаджи, могат да се обърнат към стабилно уголемяващата се вълна от устройства, чиито производители се кълнат, че могат надеждно да превеждат разговори в реално време.

На първо място съм длъжен да спомена, че все още не притежавам такова устройство – все още. Но тъй като сериозно обмислям да пробвам някое, напоследък се загледах по няколко.

В началото се чудех дали въобще е възможно едно устройство да предложи функционален превод на нещо толкова сложно, като човешката реч. Както знаете, езикът е изпълнен не само с думи, но и с оплетени граматически структури, нюанси, културни конотации, а да не говорим за диалектите и жаргоните, с които са нашарени ежедневните разговори. Най-леснодостъпният електронен преводач – Google Translate – за много от нас е един много полезен инструмент и същевременно повод за доста шеги.

Но честно ли е да съдим за всички подобни софтуери по безплатния на Google?

Съществуват много специализирани преводачески софтуери, които всъщност вършат доста добра работа и се използват даже в преводаческата професия. Всички съвременни смартфони са способни да приемат и разбират гласови команди. Защо да е толкова трудно за вярване, че двете функции могат да бъдат обединени в едно устройство – и че вече е направено успешно?

Аз смятам да дам шанс на някой от тези джобни електронни преводачи на следващото си пътуване. Все още не съм решил кое, но вероятно ще го избера според това дали знае български.

А вие бихте ли разчитали на подобно устройство да улесни ваканцията ви в чужбина?

Google+ Comments